XS ↓



CROCHET (key) CHAINS by hand
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13

black cap „RESIST“ by hand
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13


cap „RESIST“ illustrated by hand
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13

checkered flanel „PAIN“
XL


cardigan „EXIST“ by hand
XL


dress „ITALIC“
L–XL
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13


long sleeve „KONSENS“
L




schnür top „EYES“ by hand
L



stoff weste „SPIKY“ mit edits
photography:
Neele Sakautzky
model & poem:
Marvin Lollo (he/him)
concept & clothes:
RESIST
\ Ich sehne mich nach Gleichgewicht.
\ Doch dafür reicht die Szene nicht.
\ Divergenz als Schatten der Gesellschaft.
\ So wird es gepriesen.
\ Doch wer denkt frei und das nicht nur in Krisen?
\ Divergenz ist es, die ein Potential entfacht.
\ Warum nutzen wir unsere Unterschiede nicht?
\ Die Welt ist viel mehr als beige und schlicht.
\ Diversität seh’ ich eher als Chance zur Entwicklung.
\ Diversität verbreitet jedenfalls nicht Tod und Vernichtung.
\ Menschen, die das Schlichte feiern.
\ Sie lösen Wut in mir aus.
\ Die Welt schlicht zu halten, das läuft auf Stillstand hinaus.
\ Statt wahrzunehmen, wollen Sie Gedanken verschleiern.
\ Mache ich Terz?
\ Oder schwimm’ ich im Schmerz?
\ Schaffe ich Verbundheit?
\ Oder bleibe ich im Hinterhalt?
\ Wut ist ein Katalysator.
\ Nutze ich sie sinnvoll, so klatscht es Beifall.
\ Nutze ich sie als Kompensator.
\ So bleibt nur der Zerfall.
translation
\ I yearn for balance.
\ But the scene isn't enough for that.
\ Divergence as the shadow of society.
\ That's how it's praised.
\ But who thinks freely, and not just in times of crisis?
\ It is divergence that ignites potential.
\ Why don't we utilize our differences?
\ The world is much more than beige and plain.
\ I see diversity more as an opportunity for change.
\ In any case, diversity does not spread death and destruction.
\ People who celebrate simplicity.
\ They make me angry.
\ Keeping the world simple leads to stagnation.
\ Instead of perceiving, they want to obscure thoughts.
\ Do I make a fuss?
\ Or do I wallow in pain?
\ Do I create solidarity?
\ Or do I remain in ambush?
\ Anger is a catalyst.
\ If I use it wisely, it is met with applause.
\ If I use it as compensation,
\ all that remains is decay.



tunika „SPIKY“ by hand
L


longsleeve „JIN JIYAN AZADΓ
L




„WATCHING THEM BLEED“ pants
M


denim jacket “EAT THE RICH”
M

pink denim jacket „SPIKY“
M


long sleeve „3 EYES“
M




HOSE/PANTS embroidered by hand
M



„7 EYES“ by hand
M
photography:
Neele Sakautzky
model & text:
Melvin (sie/ihr)
concept & clothes:
RESIST
\ Alle schauen
\ Alle Augen sind auf dir
\ Doch wer schaut richtig hin?
\ Wer erkennt dich, wenn du dich zeigst?
\ Wer glaubt, dich zu kennen?
\ Wer hört dich, wenn du schreist
\ und wer will es hören?
\ Hinter der Frau, die einst keine war und vielleicht für euch nie sein wird.
\ Abgestempelt,
\ schon vorher idealisiert oder gar aufgegeben.
\ Stille, Schweigen kälter als mein Sommer
\ wie können wir wachsen?
\ Ich hoffe auf einen warmen Winter für mich
\ ohne Vorurteile, ohne mich zu biegen.
\ Denn bald breche ich unter euren Augen auf mir.
\ Ich schließe lieber meine, denn ihr seht mich sowieso nicht.
\ Vielleicht eines Tages, ohne mich zu rechtfertigen oder zu erklären,
\ dann kann ich einfach sein.
\ Auch in deinen Augen.
translation
\ Everyone is watching.
\ All eyes are on you.
\ But who is really looking?
\ Who recognizes you when you show yourself?
\ Who thinks they know you?
\ Who hears you when you cry out,
\ and who wants to hear you?
\ Behind the woman who once was not and perhaps never will be for you.
\ Labeled,
\ idealized beforehand or even given up on.
\ Stillness, silence colder than my summer
\ how can we grow?
\ I hope for a warm winter for myself
\ without prejudice, without bending.
\ Because soon I will break under your eyes.
\ I'd rather close mine, because you don't see me anyway.
\ Maybe one day, without justifying or explaining myself,
\ then I can just be.
\ Even in your eyes.


linen pants „RESIST TGTHR“
S–M



linen pants „REPAIRED HEART“
S–M


CROCHET SLEEVE TOP
S


tiedye shirt „SPIKY“ by hand
XS–S
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13



CROCHET SLEEVE TOP
XS


dyed denim jacket „RESIST CPTLSM“
XS
∇ Flomio (im ehemaligen Horten/Kaufhof-Gebäude in der Bremer Innenstadt)
MO–SA 10–19 H / Regal SG 13

XXL ↑
Barrierefreiheit Einstellungen
Farbe
Schriftgröße
Sonstiges
Inhaltsverzeichnis